「修学旅行記」って英語でなんて言うの?



「修学旅行記」は英語でどのような表現をするのか教えて下さい。


回答

「修学旅行」という行事自体が英語圏(少なくともイギリスとアメリカにおいて)にないものなので直訳は無理かと思いますが、学校からの遠足や社会見学などを"field-trip""school trip"などと言います。"trip"は小旅行という意味なので「修学旅行」にも使えると思います。

旅行記などの日記のことを"journal"というので、"The Journal of Our School Trip"というのはどうでしょうか? 「修学旅行の思い出」ということで、"The memory of Our School Trip"というのもありますが。(何年の行事であったかを入れたい場合は、Tripの後に "in 2002"又は"in the Year of 2002"などと入れて下さい。)

旅行記の秘密 TOP
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。